Bài dịch Thực đơn tiếng Nga các món ăn nhà hàng

tronkun

Thành viên thường
em đang làm menu về món ăn mà phải dịch sang tiếng Nga, mọi người vào xem và sửa giúp em với nhé :)

Tôm: Креветкa
- tôm hấp: креветки на пару
- tôm nướng: креветки на гриле
- tôm sống mù tạt:
- tôm rang muối sống: креветки на гриле на соль
- tôm rang gia vị: пряные креветки на гриле
- tôm gỏi Thái Lan: Тайский салат из креветок
Nghêu: моллюск
- nghêu hấp: моллюск на пару
- nghêu nướng: моллюск на гриле
-nghêu um:
- nghêu nướng gia vị: пряный моллюск на гриле
- nghêu sasimi: моллюск сашими
Cua gạch: краб полный жира
- cua gạch hấp: краб полный жира на пару
- cua gạch hấp muối sống: краб полный жира на пару на соль
- cua gạch rang gia vị: пряный краб полный жира на гриле
- cua rang me:краб полный жира на гриле с тамаринда
Cua thịt: мясистый краб
- cua thịt hấp: мясистые краб на пару
- cua thịt nướng: мясистый краб на гриле
- cua thịt hấp muối sống: мясистый краб на пару на соль
- cua thịt rang me:мясистый краб на гриле с тамаринда
Bò:
- bò xào: Обжаренная говядина
- bò nướng cuốn cải: говядина на гриле с
- bò nhúng dấm: говядина замачивают в кирящей уксуса
- bò xào chua ngọt: говядина в слодко-кислом соусе
Gà: курица
- gà hấp hành: курица на пару с луком
- gà chiên mắm: Жареная курица соус
- gà bóp gỏi: куриный салат
Ghẹ:
- ghẹ hấp:
-ghẹ rang me:
-ghẹ hấp muối sống:
- ghẹ rang me:
- ghẹ rang gia vị:
Các món chiên:
- Khoai tây chiên: жареный картофель
- Bánh mì chiên bơ: жареный хлеб с маслом
- Bánh mì nướng bơ: тост с маслом
 

tronkun

Thành viên thường
dạ :) cho em hỏi là ghẹ với cua thịt, cua gạch có khác nhau không ạ :( Thêm cái con Tu Hài qua tiếng Nga là ntn?
Em dịch thế là được rồi chỉ chỉnh sửa một số chỗ thôi .Người Nga đọc cái này họ hiểu hết ấy mà .Em dịch để làm menu trong nhà hàng à ?Ngày trước anh cũng dịch khoảng 300 món nhưng giờ anh để mất mấy cái đó rồi tiếc quá !
 

tronkun

Thành viên thường
dạ tại em thấy cua gạch trong nhà hàng nó phiên ra tiếng anh là crab full of fat, e lên thử google dịch nó ra thế đó anh :)
 
Top