Hương vị tiếng Nga (Говори по-русски)

Trần Khánh Dương

Thành viên thân thiết
Thành viên BQT
Наш Друг
Русский как иностранный : Говори по-русски

Đây là chương trình luyện nghe tiếng nga thông qua hội thoại được các tác giả người Nga phát hành bản thương mại trên website: www.govoriporusski.com
Mỗi đoạn hội thoại bao gồm аудио-запись và учебный материал trên định dạng file pdf
Phần audio trước tiên là đoạn hội thoại với tốc độ vừa phải, sau đó là phần diễn dịch, các tác giả sẽ diễn dịch lại toàn bộ đoạn hội thoại trên, cắt nghĩa tất cả những từ mới, từ lóng, mẫu câu ẩn dụ, cuối cùng là đọc lại đoạn hội thoại trên với tốc độ bình thường của người bản xứ.

Đây là lời giới thiệu của các tác giả:
Здравствуйте! Меня зовут Вячеслав Крискевич. Я приветствую вас из Москвы,
столицы России. Это аудио-запись с Интернет-сайта «Govoriporusski.com». Это
наш первый подкаст. Несколько раз в неделю мы будем публиковать новую
информацию для тех, кто занимается русским языком, как иностранным. Это
подкасты, которые вы можете скачать себе, и слушать в удобное время. Кроме
того, вы можете получать по подписке учебные материалы. Это 7-10 страниц
формата А4. Вы найдете там словарь по каждой из тем, объяснения других
значений привычных слов, полную расшифровку аудио-подкаста и многое другое.

Bạn mình có mua 48 bài đầu tiên của chương trình này, nó share lại cho mình, giờ mình post lên đây bài đầu tiên, nếu mn thấy hay thì mình sẽ post tiếp

Bài 2: http://diendan.tiengnga.net/bai-viet/govori-po-russki-tyema-2.2926/
Bài 3: http://diendan.tiengnga.net/bai-viet/govori-po-russki-tyema-3.2989/
 

Attachments

  • GPR_Guide_2009.06.15.pdf
    308.9 KB · Đọc: 1,131
  • 1.mp3
    3.3 MB · Đọc: 1,634

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Hura đợt rồi k làm sao tải được, nay có anh chia sẻ thì còn gì bằng. Hoan ngênh tinh thần chia sẻ của anh ạ.:67.jpg:
 

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
A @Trần Khánh Dương ơi, tuần này đã có chưa ạ, e hóng mãi :D

P/s: Sr a, e sáng mới ngủ dậy mắt nhắm mở, e đã thấy r ạ :D
 
Chỉnh sửa cuối:

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Anh có thể nhấn trực tiếp vào, hệ thống sẽ tự chuyển sang liên kết chính trên máy chủ để nghe. Còn để lưu thì như anh đã nói, nhấn phải chuột, chọn Lưu liên kết thành ... (SAve as...)

P/s: Sắp tới em sẽ tạo 1 mục con cho a trong phần luyện nghe để a đăng, a giúp em đăng hết những bài sau vào mục con mới anh nhé :)
 

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Podcast #1 - Introduction_Введение_Giới thiệu
Giáo trình Hương Vị Tiếng Nga (A Taste of Russian) phát hành miễn phí từ 2007 tới nay​

Здравствуйте и добро пожаловать на первый выпуск серии подкастов «A Taste Of Russian», посвященных изучению разговорного русского языка. Меня зовут Алексей, и сегодня я расскажу вам о формате наших подкастов.


Мы делаем подкасты «A Taste Of Russian» (Hương vị tiếng Nga) для людей со средним и высоким уровнем подготовки, которые хотят улучшить свое восприятие русской разговорной речи на слух и усовершенствовать разговорные навыки.
Мы планируем выпускать бесплатные подкасты на разные темы, которые вам интересны. Вы узнаете, какие слова и выражения используют носители языка в повседневной жизни.
Каждый подкаст состоит из двух частей. Первая часть – это короткий диалог или история. Она длится, как правило, 2-3 минуты. Во второй части мы говорим о словах и выражениях из первой части, и поясняем их употребление на примерах. Мы говорим немного медленнее, чем обычно, для лучшего понимания материала.

Полный текст каждого подкаста вы можете найти и совершенно бесплатно скачать с нашего сайта www.tasteofrussian.com. Нам важно ваше мнение, поэтому присылайте свои вопросы, идеи и темы будущих подкастов на наш электронный адрес tasteofrussian@gmail.com. А мы постараемся сделать для вас изучение русского языка интересным и увлекательным.

«A Taste of Russian» - это отличный способ почувствовать вкус живого русского языка. Слушайте наши подкасты по дороге в школу или на работу, везде, где хотите, и когда хотите. Желаем удачи и до новых встреч!
 

Attachments

  • Taste_Of_Russian_podcast_1_Intro.mp3
    1.1 MB · Đọc: 1,108

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Podcast #2 - В баре (Trong tửu điếm)

Недалеко от моей работы открылся новый бар, и в обеденный перерыв я решил там пообедать. Как только я вошел в бар, от барной стойки ко мне подошла официантка.
– Добрый день!



– Здравствуйте, я хотел бы пообедать. Этот столик свободный?
– Простите, он уже забронирован. Могу предложить вам незанятый столик у окна.
– Хорошо, принесите меню, пожалуйста.
.....................
– Вот ваше меню. У нас большой выбор закусок и салатов. Рекомендую попробовать наше фирменное блюдо.
Пожалуй, я его закажу.
– Будете еще что-нибудь заказывать?
– Да, на десерт вот это клубничное мороженое со взбитыми сливками.
– Конечно, одну минуту.
.....................
Будьте любезны! Счет, пожалуйста!
– Ваш счет. Ждем вас снова в нашем баре!
Мне понравилось обслуживание, и я оставил официантке чаевые. В этом баре отличная кухня, а десерт – просто пальчики оближешь! Я уже знаю, где я буду обедать в следующий раз.

* Chú thích:

1. бар: tửu điếm, ẩm thực lâu

2. барная стойка: quầy bán rượu (trong quán bar, nhà hàng)

3. официант(~ка): bồi bàn

4. забронирован: được đặt trước

5. незанятый столик: bàn trống

6. меню: thực đơn, menu

7. закуска и салат: món khai vị và gỏi

8. фирменное блюдо: món đặc biệt của tiệm ăn (do đầu bếp của nhà hàng tự nghĩ ra và nấu chúng)

9. закажу (заказать) это блюдо: gọi, đặt món này

10. десерт: món tráng miệng

11. одну минуту: chờ chút

12. Счет: hóa đơn

13. обслуживание: phụng vụ

14. чаевые: tiền thưởng thêm

15. пальчики оближешь: mút ngón tay, ý nói các món rất ngon.
 

Attachments

  • Taste_Of_Russian_2.pdf
    80 KB · Đọc: 732
  • Taste_Of_Russian_podcast_2_At_the_Bar.mp3
    7.3 MB · Đọc: 1,698

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Podcast #3 "Создание рок-группы" - Lập ban nhạc Rock


Я всегда мечтал играть на гитаре как Eddie Van Halen. И вот оно, заветное объявление в газете: рок-группа ищет гитариста. "Ура! Наконец-то! Скорее созвониться и бегом на прослушивание!".

Привет! Ищeте гитариста? Здорово!
..
Где репетируете?
..
Угу! Договорились!

Я очень волновался и поэтому пришел заранее. Там уже были вокалист - лидер группы и басист. Барабанщик подошел чуть позже. Ребята оказались отличными музыкантами и мы клево поджемовали.
Через неделю наш первый концерт. И это значит, что меня приняли. Серьезно, без долгих раздумий! Мы много репетируем, чтобы быть на высоте. Играем на разогреве у известной команды из Питера. В планах сделать демо-запись. Надеюсь, что нам удастся раскрутиться!

* Chú giải:
1. играть на гитаре: chơi guitar

2. рок-группа: nhóm nhạc rock

3. гитариста: người chơi guitar

4. прослушивание: buổi thi tuyển (khi bạn mang nhạc cụ đến chơi cho 1 ai đó hoặc 1 nhóm nào đó. Họ nghe bạn chơi và những người khác chơi, sau đó quyết định sẽ chọn ai vào nhóm)

5. Здорово: thật tuyệt

6. репетировать: tập duyệt

7. вокалист: người hát chính

8. басист: người chơi guitar bas

9. Барабанщик: người chơi trống

10. музыкант: nhạc công

11. клево: tốt, tuyệt

12. поджемовать: chơi nhạc ngẫu hững

13. концерт: buổi ca nhạc

14. без долгих раздумий: nhanh chóng

15. быть на высоте: ở phong độ tốt nhất

16. На разогреве: lần đầu tiên (biểu diễn hay làm cái gì đó)

17. демо-запись: thu âm thử

18. раскрутиться: trở nên nổi tiếng
 

Attachments

  • Taste_Of_Russian_podcast_3.pdf
    141.4 KB · Đọc: 458
  • Taste_Of_Russian_podcast_3_Rock_Band.mp3
    7.8 MB · Đọc: 770
Top