Podcasts (подкасты)

Hồng Nhung

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор


- Женя, привет! У вас отопление дали?
- Дали вчера, Саш. Только-только зубы от холода стучать перестали. Как в тундре было.
- А что, у вас председатель не шевелится совсем?
- Да я и так его напрягал всю неделю. Это не его косяк. Водоканал трубы
менял. Не успели за лето. Начали включать – и прорвало.
- Да, неприятно. А у меня вчера электричество рубанули. Я как раз отчёт взял с работы, доделать. Хорошо, на компе бесперебойник стоит. Главное, системник у меня к бесперебойнику подключен, а монитор к обычной розетке. Монитор погас. Я уж было помянул недобрым словом наших коммунальщиков, думал, всё пропало. А потом порадовался собственной предусмотрительности
- Сохраняться почаще надо. Эх, хорошо напомнил, надо показания счётчиков в ЖЭУ отнести.
- А у меня нет счётчиков, я по нормативу плачу.
- И как?
- Да там разница в три копейки получается. Мороки с подключением больше.
- Ну, как знаешь. Копейка рубль бережёт, как говорится.

* Giải nghĩa:
1. отопление: lò sưởi
2. зубы от холода стучать: răng đập cậm cập vì lạnh
3. тундра: đài nguyên
4. председатель не шевелится? tổ trưởng khu nhà không làm gì à?
5. я напрягал его: tôi nhắc ông ấy
6. косяк: lỗi (lầm)
7. Водоканал: hệ thống cấp nước
8. прорвало: bị thủng, bị vỡ
9. рубануть электричество: cắt điện
10. комп: máy tính (компьютер)
11. бесперебойник:
bộ tích điện
12. системник: cây máy tính
13. розетка: ổ cắm
14. помянуть недобрым словом: bị xỉ vả, mắng
15. коммунальщик: cán bộ điện nước
16. Сохраняться: lưu giữ (thông tin)
17. счётчик: máy đo
18. ЖЭУ: жилищно-эксплуатационное управление
19. (платить) по нормативу:
trả tiền theo định mức
19. разница в три копейки: không nhiều, không lớn
20. мороки: phiền phức
21. Копейка рубль бережёт: tích tiểu thành đại (tiết kiệm)
 

Attachments

  • 64. Про ЖКХ.pdf
    380.9 KB · Đọc: 338
  • 64. Про ЖКХ.mp3
    9.4 MB · Đọc: 472

Hồng Nhung

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
Нежданчик
Любите ли вы бить баклуши на рабочем месте? Я вот любил. Пока с поличным не взяли. Только на сайт с приколами залез и шоколадку заточить решил – начальник тут как тут.
«Чем это вы тут в рабочее время занимаетесь?!» – говорит. А я ни бе, ни ме. Как воды в рот набрал. Можно было туфты налепить, да начальник больно грозный у меня. Его на мякине не проведешь. Скажет – как отрежет.
Ну, он и сказал. Лишил премии за этот месяц. Голый оклад получу. Хорошо в кредиты вляпаться не успел. Поезжу ещё на старой колымаге, поживу без кредитного Фокуса. Обидно, карьерный рост теперь точно не светит. А увольняться – кризисом пугают. Придётся затянуть пояс теперь.
Делу время, а потехе час, не зря мудрые люди говорят.

* Chú giải:

1. Бить баклуши: nhàn rỗi
2. С поличными не взять: bắt quả tang
3. Сайт с приколами: trang web giải trí
4. Заточить: ăn, gặm
5. Тут как тут: bất thình lình
6. Ни бе ни ме: không ú ớ được chút nào (không nói được, giải thích được câu nào)
7. Воды в рот набрать: câm như thóc (không thể nói được câu nào)
8. Муфты налепить: nói linh tinh chuyện khác
9. Грозный: ghê gớm, nghiêm khắc
10. На мякине не проведешь: không thể qua mắt được (không lừa được ai đó)
11. Скажет - как отрежет: nói là làm, nói sao làm vậy
12 Лишить премии: mất tiền thưởng
13. Голый оклад: mồi tiền lương (trần trụi)
14. Вляпаться: bi đát
15. Колымага: con xe cũ, đểu
16. Фокус: xe oto Ford
17. Карьерный рост не светит: đường công danh không nở hoa (không phát triển)
18. Кризис: khủng hoảng
19. Затянуть пояс: Thắt eo buộc bụng (chi tiêu có kiểm soát)
10. Делу время, а потехе час: cái gì cần làm mời làm, không quan trọng thì bỏ qua.
 

Attachments

  • 82. Нежданчик.pdf
    299.9 KB · Đọc: 445
  • 82. Нежданчик.mp3
    10.3 MB · Đọc: 1,400

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Bạn @Hồng Nhung giải thích đúng cả, trừ 3 chỗ:
1) Вляпаться (CВ) = влопаться (СВ): rơi vào (hoàn cảnh không mong muốn). Trong cuộc sống thường ngày người Nga cũng hay dùng động từ влипнуть (СВ, во что?) với nghĩa tương tự (nghĩa đen của влипнуть là bị dính vào, rơi vào cái gì đó dính [bùn chẳng hạn]).
Trong bài này “в кредиты вляпаться”= rơi vào cảnh nợ nần.
2) Не светит = không sáng sủa (gốc từ: свет, không phải цвет).
3) “Делу время, а потехе час” là câu nói cửa miệng của người Nga, có nghĩa là “công việc là chính, chơi bời là phụ” hoặc “phải nghiêm túc trong công việc, chơi bời thì có chừng mực thôi”.

Туфта = ерунда, чепуха.
 

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
- Здорово, Вован!
- Привет, Андрей!
- Как сам?
- Да ничего, помаленьку.
- Ты женился? Дети, есть?
- Нет, не успел пока.
- Это ты зря. У меня сын, в школу через два года пойдет. Работаешь?
- Не, как-то не получается. Тунеядствую.
- Да, времена сейчас не из лёгких. Я вот как после института в НИИ осел, так и работаю. Кандидатскую защитил. Начальник группы сейчас. Лет через пять, может, целый отдел дадут. Так что всё ништяк у меня. Недавно в отпуске был, в Абхазии.Дикарями ездили. Денег оставил тысяч 50, наверное. А ты-то почему такой невезучий? Вроде, не дурак был, учился чуть похуже меня.
- Да получается так, Андрей. Как-то не сложилось с постоянной работой. После института дело открыл.
 

Attachments

  • TOR_65_-_Friends_Meeting.mp3
    7.7 MB · Đọc: 342
  • TOR_65_PDF_Guide.pdf
    229.7 KB · Đọc: 247

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Привет, друзья!

Сегодняшний выпуск появился после того, как один из авторов этого подкаста посмотрел несколько серий из одного молодёжного сериала. Фильм дурацкий, но некоторые фразы и слова из него используются многими людьми в повседневной речи. Например, слово «огонь». Думаем, что и вам будет интересно узнать, что же оно означает на молодёжном сленге.

Главный герой сериала часто произносит такую фразу: «Ваще огонь!» Первое слово – «ваще» – это искажённый вариант слова «вообще». В этой фразе оно использовано как вводное слово. А слово «огонь» в молодёжном сленге означает восхищение чем-либо. Восхищение тем, что поразило ваше воображение.
 

Attachments

  • TOR_Phrase_17.pdf
    213.4 KB · Đọc: 148
  • TOR_Phrase_of_the_Day_-_17_Fire_full.mp3
    5.5 MB · Đọc: 158

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Сегодня мы будем говорить об устойчивых выражениях, связанных с ситуацией, когда мы хотим сказать, что у какого-либо события или мнения нет под собой реальных оснований или аргументов. Чтобы было понятнее, давайте обратимся к реальному примеру.

Позавчера, то есть 7 октября на радио «Эхо Москвы» в программе «Полный Альбац» вышло интервью с популярным оппозиционным политиком Алексеем Навальным. Оно называется «Между тюрьмой и Мосгордумой». В полном описании к этому подкасту на сайте www.torpod.com вы найдёте ссылку на это интервью.

Проведя отличную предвыборную кампанию, Алексей Навальный месяц назад занял второе место на выборах мэра Москвы, собрав больше голосов, чем вся так называемая системная оппозиция вместе взятая.
 

Attachments

  • TOR_Phrase_18.pdf
    285.1 KB · Đọc: 144
  • TOR_Phrase_of_the_Day__-_18_.mp3
    4.7 MB · Đọc: 110

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Дорогие друзья!
Сегодня мы хотели бы поговорить о блинах и устойчивых выражениях, связанных с этим традиционным блюдом русской кухни.
Блины и блинчики — это мучное блюдо, которое готовится из жидкого теста. Блины выпекаются на раскалённой сковороде, и обычно имеют круглую форму. Блины, возможно, были первым блюдом, которое стали готовить из муки. Рецепты блиноввстречаются практически у всех народов: русские блины, французские блинчики, английские блинчики «pancakes», китайские, индийские блинчики и так далее.
Тесто для блинов, бездрожжевое или дрожжевое, готовится на основе муки: пшеничной, гречневой, овсяной, рисовой. Бездрожжевые (пресные) блины — самые простые и быстрые. Пресные блины готовят на молоке, воде, кефире, простокваше, йогурте, ряженке, на слабом алкоголе — медовухе, пиве.
Заметим, что дрожжи – это вид одноклеточных грибов. Они обитают и размножаются в средах, богатых сахаром. Дрожжи используются человечеством с древнейших времён при производстве хлеба, вина и пива.
 

Attachments

  • TOR_Phrase_19.pdf
    426.7 KB · Đọc: 145
  • TOR_Phrase_of_the__Day_-_19_.mp3
    5.1 MB · Đọc: 143

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Здравствуйте, друзья!
В сегодняшнем выпуске мы поговорим о различных частях человеческого тела, а точнее об устойчивых выражениях, связанных с ними.
Начнём мы, пожалуй, с ног.
Устойчивое разговорное выражение одна нога здесь, другая тамозначает «очень быстро куда-то сбегать, сходить или съездить». Это выражение часто употребляется в виде приказа или требования. Примеры употребления:
  • Он велел двум молодым сотрудникам своего отдела немедленно спуститься на седьмой этаж в зал совещаний: – Быстро! Одна нога здесь, другая там. Министр ждёт.

  • - Ты куда?
- Да я в магазин, быстро.
- Ладно. Одна нога здесь, другая там!

Следующее разговорное выражение – ноги в руки, которое означает «быстро собраться с силами, энергично взяться за какое-либо дело». Обычно оно тоже используется в ситуациях, когда надо заставить кого-то быстро что-нибудь сделать:
  • Так, взяли ноги в руки и вперёд за работу! Чтобы к обеду отчёт был готов!
 

Attachments

  • TOR_Phrase_20.pdf
    200.4 KB · Đọc: 108
  • TOR_Phrase_of_the_Day_-_20__full.mp3
    4.3 MB · Đọc: 139

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Друзья!
Сегодня мы продолжим «анатомическую» тему, начатую в прошлом выпуске. Другими словами, мы снова поговорим об устойчивых выражениях, связанных с различными частями человеческого тела.
В прошлом выпуске мы закончили на руках. Давайте с них и начнём сегодняшний подкаст.
Итак, поехали!
Первое устойчивое выражение звучит так: «Я умываю руки». Согласно Библии именно эту фразу произнёс римский наместник Понтий Пилат, безуспешно пытаясь спасти Иисуса Христа от казни. Пилат не видел за ним особой вины. Но поскольку толпа требовала смерти Христа, то он был вынужден подчиниться ей. Понтий Пилат демонстративно умыл руки, и тем самым показал, что он непричастен к смерти Иисуса, и не хочет участвовать в казни.
 

Attachments

  • TOR_Phrase_21.pdf
    168.1 KB · Đọc: 144
  • TOR_Phrase_of_the_Day_-_21_I_wash_hands.mp3
    4.3 MB · Đọc: 126
Top