Nhạc Nga cho người tập hát

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Đây là lời bài hát “Когда уйдём со школьного двора”:


Когда уйдём со школьного двора
Под звуки нестареющего вальса,
Учитель нас проводит до угла
И вновь назад и вновь ему с утра.
Встречать, учить и снова расставаться
Когда уйдём со школьного двора.

Для нас всегда открыта в школе дверь,
Прощаться с ней не надо торопиться.
Но как забыть звончее звонка капель
И девочку, которой нёс портфель?
Пускай потом ничто не повторится,
Для нас всегда открыта в школе дверь!

Пройди по тихим школьным этажам,
Здесь прожито и понято немало.
Был голос робок, и мел в руке дрожал,
Но ты домой с победою бежал!
И если вдруг удача запропала –
Пройди по тихим школьным этажам!

Спасибо, что конца урокам нет,
Хотя ты ждёшь с надеждой перемены.
Но жизнь – она особенный предмет:
Задаст вопрос и новые в ответ!
Но ты найди решение непременно,
Спасибо, что конца урокам нет!
 

tieng nga

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Mặc dù đã gần hết ngày 20.11 nhưng tận đáy lòng xin gửi lời chúc sức khoẻ, gia đình hạnh phúc tới toàn bộ các thầy cô, nhất là những thầy cô của diễn đàn tiếng Nga. Dù chưa một lần gặp mặt nhưng các thầy, các cô vẫn luôn nhiệt tình chia sẻ, giải đáp mọi thắc mắc, hơn hết là truyền ngọn lửa đam mê tiếng Nga.
Đối với mỗi sinh viên đang học tập ở nước ngoài, người thầy in dấu nhiều kỷ niệm nhất là người thầy dạy tiếng, người thầy ấy đã dắt chúng ta tới một chân trời tri thức mới...Khi viết những dòng này thì mình cũng đang nghĩ tới người thầy ấy.
Xin mời cả nhà cùng thưởng thức một bài hát nói về người giáo viên, bài hát không phải bằng tiếng Nga mà là tiếng Bun :D


Като майка с усмивка блага, - Giống như mẹ với nụ cười hiền hậu
всяка сутрин среща ни на прага. -Mỗi sáng cô đón chúng em ở trước cửa

Чуруликаме край нея като птички, -Như những chú chim nhỏ chúng em ríu rít bên cô
от сърце обичаме я всички. -Chúng em yêu cô bằng tất cả trái tim

Пее песни и с нас играе, -Cùng hát và cùng chơi với chúng em
колко много приказчици знае. - Cô biết thật nhiều giọng kể

Чуруликаме край нея като птички, -Ríu rít bên cô như những chú chim non
от сърце обичаме я всички - Tận đáy lòng tất cả chúng em đều yêu cô
 

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
ЧЕМУ УЧАТ В ШКОЛЕ -Ở TRƯỜNG CÔ DẠY EM THẾ
“ЮЛИЯ НАЧАЛОВА”

\Автор слов-Пляцковский М., композитор-Шаинский В.
Буквы разные писать
Тонким перышком в тетрадь
Учат в школе учат в школе учат в школе
Вычитать и умножать
Малышей не обижать
Учат в школе учат в школе учат в школе
Вычитать и умножать малышей не обижать
Учат в школе учат в школе учат в школе

К четырем прибавить два
По слогам читать слова
Учат в школе учат в школе учат в школе
Книжки добрые любить
И воспитанными быть
Учат в школе учат в школе учат в школе
Книжки добрые любить
И воспитанными быть
Учат в школе учат в школе учат в школе

Находить Восток и Юг рисовать квадрат и круг
Учат в школе учат в школе учат в школе
И не путать никогда
Острова и города
Учат в школе учат в школе учат в школе
И не путать никогда
Острова и города
Учат в школе учат в школе учат в школе

Про глаголы про тире
И про дождик на дворе
Учат в школе учат в школе учат в школе
Крепко-накрепко дружить
С детства дружбой дорожить
Учат в школе учат в школе учат в школе
Крепко-накрепко дружить
С детства дружбой дорожить
Учат в школе учат в школе учат в школе.

ЧЕМУ УЧАТ В ШКОЛЕ -Ở TRƯỜNG CÔ DẠY EM THẾ - Nhạc: Sainski; LờiNga: Pliatskovski - LờiViệt: PhạmTuyên

Từngnétchữxinhxinhthẳnghàng
Ngòibútviếttheotaynhịpnhàng
Điềuhayấychúngem đượcbiếtchínhcô dạyemthế


Họcphéptínhbiếtcáchnhânchia
Chẳng đánhmắngnhữngbé emthơ
Điềuhayấychínhcô dạyemởmáitrườngmếnyêu.


Họcphéptínhemquendầndần
Đọcghépchữxinhxinhthànhvần
Điềuhayấychúngem đượcbiếtchínhcô dạyemthế


Họcnhữngcuốnsáchquý thânthương
Thànhnhữngthiếunhirấtchămngoan
Điềuhayấychínhcô dạyemởmáitrườngmếnyêu.


Nhìnthếgiớiquanhemhiềnhòa
Giọtnướcmắtmưarơithềmnhà
Điềuhayấychúngem đượcbiếtchínhcô dạyemthế
Đoànkếttốtgắnbó keosơn
Từtấmbé đã biếtyêuthương
Điềuhayấychínhcô dạyemởmáitrườngmếnyêu.

 

vinhtq

Quản lý chung
Помощник

Hôm qua trường mình có đàn lại bài này, giai điệu làm nhớ một thời đã qua ở VT.
 

KIM Chính Khang

Thành viên thường
В памяти моей тот день
Я помню всё как в первый раз
Аромат твоих духов
И блеск небесных милых глаз
Не поверил судьбе
И думал мне это снится
Я растаял как снег
На твоих ресницах
Вот пришла весна
И наступил апрель
Всё как год назад
Но мы уже вдвоём теперь
За тебя глупышка
Я готов свернуть горы
Если не найду тебя
То переверну весь город
Отыщу тебя среди улиц городских
Отличу твой поцелуй
Среди тысячи других
Для меня ты
Самый близкий в мире человек
Я люблю тебя
И знай, что ты моя навек
Твои слова - колыбельное звучание
Слушаю твоё молчание
Чувствую твоё дыхание
И моё сердце
Бьётся в ритме двоих
Время застыло
В ожидании слов твоих
 

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Chào bạn,

Đây là một đoạn trong bài hát Вместе мы. Bạn có thể nghe, xem lời bên dưới để hiểu thêm nghĩa nhé.


Toàn thể lời bài hát là:

Сладость теплых речей
Нежность ласковых ночей
Даришь искренно ты только мне одной
Я ценю каждый час
Когда мир живёт для нас
Навсегда мы сведены с тобой судьбой
Много значишь для меня
Жизнь моя, любовь моя
О тебе лишь только мысли все мои
Своё сердце отдаю
Потому что я люблю
А ты также как своё его храни

Я с тобою как в раю
Для тебя дышу для тебя пою
Две судьбы в одну слились
Узлами крепкими сплелись
Повторяю вновь и вновь
Ты моя любовь, я твоя любовь
Здесь секреты не нужны
Счастье в том что вместе мы

В памяти моей тот день
Я помню всё как в первый раз
Аромат твоих духов
И блеск небесных милых глаз
Не поверил судьбе
И думал мне это снится
Я растаял как снег
На твоих ресницах
Вот пришла весна
И наступил апрель
Всё как год назад
Но мы уже вдвоём теперь
За тебя глупышка
Я готов свернуть горы
Если не найду тебя
То переверну весь город
Отыщу тебя среди улиц городских
Отличу твой поцелуй
Среди тысячи других
Для меня ты
Самый близкий в мире человек
Я люблю тебя
И знай, что ты моя навек
Твои слова - колыбельное звучание
Слушаю твоё молчание
Чувствую твоё дыхание
И моё сердце
Бьётся в ритме двоих
Время застыло
В ожидании слов твоих

Я с тобою как в раю
Для тебя дышу для тебя пою
Две судьбы в одну слились
Узлами крепкими сплелись
Повторяю вновь и вновь
Ты моя любовь, я твоя любовь
Здесь секреты не нужны
Счастье в том что вместе мы

Я с тобою как в раю
Для тебя дышу для тебя пою
Две судьбы в одну слились
Узлами крепкими сплелись
Повторяю вновь и вновь
Ты моя любовь, я твоя любовь
Здесь секреты не нужны
Счастье в том, что вместе мы
 

iloverus

Thành viên thường
Давай наливай, поговорим,
Будущий день, покажется светлым,
Как сто балерин,
И если не лень, то повторим,
Прямо сейчас пусть будут эти
Сто балерин
О, где мой покой? /м/
Я словно в бреду, их целая сотня
И как я свою в этой сотне найду?
Зачем же свою, единственную? /ж/
Ты хочешь найти, не во мне,
А в каком — то балетном строю.
Ну хватит мечтать, пора продолжать. /вм./
Давай наливай, поговорим
Будущий день покажется светлым
Как сто балерин.
И если не лень, то повторим
Прямо сейчас пусть будут эти
Сто балерин.
Ты так хороша, мне не обьяснить /м/
Так может быть ночь между нами
Протянет волшебную нить /ж/
Но ты не одна /м/
И ты не один /ж/
Ведь нас окружают, всё те же /вм./
Незримые сто балерин
И как теперь быть? Пожалуй налить!
Давай наливай, поговорим
Будущий день покажется светлым
Как сто балерин.
И если не лень, то повторим
Прямо сейчас пусть будут эти
Сто балерин.
Сто балерин,
Сто балерин.
Будущий день, покажется светлым,
Как сто балерин.
Сто балерин /м/
И сто балерин
Прямо сейчас, пусть будут эти, /вм./
Сто балерин.
О сто балерин, /ж/
О сто балерин,
Прямо сейчас, пусть будут эти, /вм./
Сто балерин.
О сто балерин, /ж/
О сто балерин, /м/
О сто балерин
Сто балерин, /вм./
Сто балерин,
Сто балерин.
 

luztolen1126

Thành viên thường
Bài hát này có vẻ là một bài hát tuyệt vời về các nữ diễn viên múa ba lê. Tôi có thể hỏi bạn muốn dịch sang ngôn ngữ nào không? Tôi không muốn tò mò nhưng tôi có thể hỏi tại sao bạn lại dịch nó không? Tôi chỉ thực sự tò mò tại sao bạn muốn làm như vậy.
 
Top