Cú Cách Tiếng Nga : Bạn Hỏi Tôi Đáp

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Minh co 2 cau muon hoi. Nho cac ban tra loi giup.
1. "Ь", "Ъ", "Й" la nguyen am, hay phu am trong tieng Nga ?

2. Cach phan viet не или ни trong tieng nga. Cu the la trong cau thi dung tu nao ?

в какой бы глубинке вы .. находились, мы вам обязательно поможем..

Спасибо Всем за ответ !


Câu 1 là sở trường của bạn @Hồng Nhung, mình kém khoản này nên chỉ dám trả lời câu 2 của bạn: phải dùng ни.


У нас нет ни кошек, ни собак = Chúng tôi ko có mèo, cũng chẳng có chó.
 

Hồng Nhung

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
Câu 1. Ь, Б - tuy nằm trong bảng chữ cái, nhưng chúng không phải nguyên âm, cũng không phải phụ âm, chỉ đơn giản gọi là dấu.
Còn Й là phụ âm, vì đơn giản là âm này không bao giờ kết hợp với bất kỳ 1 phụ âm nào để tạo ra 1 từ có nghĩa hoàn chỉnh.

Câu 2 bạn Masha trả lời giúp bạn rồi, mình chỉ dịch lại câu đó: dù các bạn có rơi vào bất kỳ hoàn cảnh khốn đốn nào (hố sâu nào), thì bọn này cũng sẽ giúp cậu bằng được. - Đây là 1 cấu trúc nói "dù cho có thế nào đi chẳng nữa thì ....": TỪ ĐỂ HỎI + БЫ + CHỦ NGỮ + НИ + ĐỘNG TỪ, CHỦ NGỮ + VỊ NGỮ
Ví dụ:
- Сколько бы я была ни должен тебе, я обязательно поплачу тебе без ни копейки. (dù có nợ anh bao nhiêu đi chăng nữa, thì tôi cũng sẽ nhất định phải trả không thiếu 1 đồng)
- Какие бы богатые родители у него ни были, а он так растратил деньги, скорее всего, ... (dù cho bố mẹ anh ta giàu cỡ nào đi nữa mà anh ta tiêu tiền như vậy, thì chẳng mấy chốc mà ...)
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Minh co 2 cau muon hoi. Nho cac ban tra loi giup.
1. "Ь", "Ъ", "Й" la nguyen am, hay phu am trong tieng Nga ?

2. Cach phan viet не или ни trong tieng nga. Cu the la trong cau thi dung tu nao ?

в какой бы глубинке вы .. находились, мы вам обязательно поможем..

Спасибо Всем за ответ !


Trong ví dụ của bạn (В какой бы глубинке вы ни находились, мы вам обязательно поможем) thì từ “глубинкa” có nghĩa là “vùng sâu vùng xa”, “nơi khỉ ho cò gáy”, bạn @Hồng Nhung đã hiểu từ này theo nghĩa đen nên nhầm là “hố sâu”. Tóm lại, câu này có nghĩa “Dù các bạn có ở xó xỉnh hẻo lánh nào thì chúng tôi vẫn giúp các bạn được ”.


Còn ví dụ “Сколько бы я была ни должна тебе, я обязательно поплачу тебе без ни копейки” thì không sai về mặt ngữ pháp, nhưng người Nga thường nói thế này: Сколько бы я была ни должна тебе, я обязательно верну тебе до единой копейки.
 

dangquocbao

Thành viên thường
bạn giải thích m giùm bảng này đk k ". N•1 , N•2 ,N•3, N•4" là j. với cái nào giống đực cái nào giống cái ,mình dất muôns tốt tiếng nga
 

Tamara Hyn

Thành viên thường
theo mình thì thứ tự trong tiếng nga không đóng vai trò quan trọng thiết yếu ,quan trọng là nội dụng,kết quả của cả câu !
nhưng các nội dung quan trọng sẽ đc để ở cuối mỗi câu ,các ngôi đc chia theo các cách không quan trọng bằng bạn động từ bạn dùng trong trường hợp đó :)
nếu là câu tường thuật hay câu kể thì vị trí các từ trong câu không quan trọng ( quan trọng là đủ và đúng nghĩa) ,nhưng khi bạn trả lời câu hỏi thì từ trả lời sẽ để ở cuối câu!
còn nếu chì đối thoại thì chỉ cần câu trả lời ngắn gọn ,nên k có vị trí gì nữa :)
ví dụ :
-ты меня любишь?
-конечно,люблю )
******
-завтра у тебя пара во сколько ?
-в 8:30
*****
........
mong các bạn góp ý thêm !
моемуму брату? không phải chỉ là моему брату. thôi à...
 

tuan anh

Thành viên thường
bạn giải thích m giùm bảng này đk k ". N•1 , N•2 ,N•3, N•4" là j. với cái nào giống đực cái nào giống cái ,mình dất muôns tốt tiếng nga
no1 no2 no3 .. là ,mình đánh dấu các mục thôi, ko có j,
số 1: один là đực, одна cái,одно giong trung
số 2: два đực, две cái
còn mấy cái им.падеж, ..... là cách 1, 2 ,3 ,4 ,5, 6. ng việt thì đánh số còn ng nga thì gọi tên
 

midizon

Thành viên thường
Ace giải thích giúp e cái này vs ạ.lúc thì один из luc thì одним из.... .E hiểu đây là biến cách của один nhưng vẫn rắc rối quá. ace giúp e liệt kê đủ 6 cách của cấu trúc này vs ạ.có ví dụ nữa thì tuyệt vời
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Ace giải thích giúp e cái này vs ạ.lúc thì один из luc thì одним из.... .E hiểu đây là biến cách của один nhưng vẫn rắc rối quá. ace giúp e liệt kê đủ 6 cách của cấu trúc này vs ạ.có ví dụ nữa thì tuyệt vời

- Cách 1: Завтра один из этих мальчиков поедет в город встречать родителей;
- Cách 2: Вчера одного из этих мальчиков похвалили ветераны войны;
- Cách 3: В субботу одному из этих мальчиков вручит директор школы грамоту;
- Cách 4: Вчера я одну из этих машин видел на берегу озера;
- Cách 5: C одной из этих девочек я дружy;
- Cách 6: Об одном из этих ветеранов войны недавно писали в газете “Комсомольская правда”.
 

midizon

Thành viên thường
- Cách 1: Завтра один из этих мальчиков поедет в город встречать родителей;
- Cách 2: Вчера одного из этих мальчиков похвалили ветераны войны;
- Cách 3: В субботу одному из этих мальчиков вручит директор школы грамоту;
- Cách 4: Вчера я одну из этих машин видел на берегу озера;
- Cách 5: C одной из этих девочек я дружy;
- Cách 6: Об одном из этих ветеранов войны недавно писали в газете “Комсомольская правда”.
Nói thật là e không hiểu nghĩa tiếng Việt của mấy ví dụ trên ạ.VÍ dụ như câu "C одной из этих девочек я дружy":tôi kết bạn với một trong những cô gái này.(ví dụ người nói câu này là A.A đang ở cùng B thì có 1 tốp các cô gái đi qua,trong tốp đó có 1 người mà A đang kết bạn cùng.Ví dụ chị đưa là câu nói A ns vs B phải k ạ?).Tất cả những ví dụ còn lại cũng kiểu nghĩa trên phải k ạ?
 

Hồng Nhung

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
Nói thật là e không hiểu nghĩa tiếng Việt của mấy ví dụ trên ạ.VÍ dụ như câu "C одной из этих девочек я дружy":tôi kết bạn với một trong những cô gái này.(ví dụ người nói câu này là A.A đang ở cùng B thì có 1 tốp các cô gái đi qua,trong tốp đó có 1 người mà A đang kết bạn cùng.Ví dụ chị đưa là câu nói A ns vs B phải k ạ?).Tất cả những ví dụ còn lại cũng kiểu nghĩa trên phải k ạ?
Em hiểu bao nhiêu, em thử dịch ra. Bọn chị sẽ xem và biết đâu có cách giải thích giúp em hiểu hơn.
 
Top