Belarusfilm

Cynir

Vania 3N
Модератор
Сотрудник
Hãng Belarusfilm (Беларусьфільм, Беларусьфильм) được thành lập năm 1924 và cho đến nay vẫn là cơ sở điện ảnh duy nhất còn giữ phong cách Soviet ở từng thước phim. Qua nhiều thập niên phát triển dưới sự đài thọ tối đa của chính phủ, công ty này hiện đã đạt quy mô vào bậc nhất ở Đông Âu. Điểm đặc biệt là Belarusfilm vẫn duy trì hình thức song ngữ Belarus-Nga ở mảng phim hoạt họa.
 

Cynir

Vania 3N
Модератор
Сотрудник
MILOVITSA
Міловіца
Миловица
The Lovely Girl

Bộ phim kể một truyện dung dị về gốc tích làng nghề thủy tinh ở ven sông Neman.


1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
Belarusfilm · 1977

1
00:00:03,500 --> 00:00:05,500
Phân xưởng hoạt họa

1
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
<b>MILOVITSA</b>
- Duy Kiền dịch -

1
00:01:23,694 --> 00:01:25,944
Con còn đi đâu nữa ?

5
00:01:26,723 --> 00:01:29,699
Tôi ra nom sự lạ đàng kia.

6
00:01:30,547 --> 00:01:33,750
Tự dưng mặt trời cứ đứng mãi
trên thửa rừng chả chịu khuất.

7
00:02:37,682 --> 00:02:39,025
Chúc cụ ngày lành !

8
00:02:40,438 --> 00:02:43,274
Vâng, chào anh !

9
00:02:54,785 --> 00:02:57,426
Chứ anh đi đâu thế này ?

10
00:02:58,923 --> 00:03:00,238
Dạ, cháu muốn coi :

11
00:03:00,884 --> 00:03:03,720
Sao mặt trời đứng mãi trên không
chẳng chịu xuống.

12
00:03:04,008 --> 00:03:06,274
Như thể phép lạ vậy.

13
00:03:06,480 --> 00:03:09,058
Phải rồi, đúng là phép lạ.

14
00:03:10,551 --> 00:03:13,309
Nhưng để tận mắt chứng kiến,

15
00:03:14,515 --> 00:03:17,007
anh phải đổi bằng tim đấy.

16
00:03:17,747 --> 00:03:19,583
Nhưng rốt cuộc phép ấy thế nào ?

17
00:03:20,300 --> 00:03:22,878
Cứ men theo dòng Neman,

18
00:03:23,714 --> 00:03:25,198
là anh thấy.

19
00:03:26,658 --> 00:03:28,056
Nhưng ta dặn đây :

20
00:03:29,150 --> 00:03:33,539
Gọi phép lạ ấy là Milovitsa.
(миловица = ái nương)

21
00:04:16,438 --> 00:04:18,321
Anh kia lạc đường ư ?

22
00:04:20,030 --> 00:04:21,296
Sao anh chẳng nói gì ?

23
00:04:22,525 --> 00:04:24,939
Quả nhiên là phép lạ !

24
00:04:26,179 --> 00:04:28,452
Về kể chắc chả ai tin đâu.

25
00:04:29,650 --> 00:04:31,072
Cớ gì mà chả tin ?

26
00:04:32,499 --> 00:04:34,390
Người ta vẫn tin phép lạ đó thôi ?

27
00:04:35,031 --> 00:04:37,586
Giờ tôi tùy thuộc nàng rồi, Milovitsa.

28
00:04:38,236 --> 00:04:39,400
Mau lên đây !

29
00:04:39,973 --> 00:04:42,457
Cho tôi khắc sâu vào tim
để luôn mang bên mình.

30
00:04:43,529 --> 00:04:44,592
Không được đâu !

31
00:04:45,327 --> 00:04:47,155
Thần Giời Hồng anh tôi...

32
00:04:48,164 --> 00:04:49,976
... đã cấm bước lên bờ.

33
00:04:50,400 --> 00:04:54,001
Hãy lên đây, rồi tôi
dứt trái tim cho nàng.

34
00:05:13,720 --> 00:05:15,017
Thấy chưa ?

35
00:05:15,770 --> 00:05:17,168
Em mà để chân trần,

36
00:05:17,802 --> 00:05:19,935
thì không chạm bờ được.

37
00:05:21,296 --> 00:05:24,202
Trước lúc bình minh,

38
00:05:24,718 --> 00:05:27,155
chàng hãy làm cho em
đôi hài bằng cát vàng.

39
00:05:28,235 --> 00:05:29,688
Nhớ đấy !

40
00:05:51,673 --> 00:05:55,382
Chẳng qua ông Giời
thương em quá thôi.

41
00:05:56,133 --> 00:05:57,867
Nồng nhiệt quá mà.

42
00:05:59,539 --> 00:06:01,539
Nhưng tình cảm cháu
cũng nào kém gì ?

43
00:06:19,501 --> 00:06:21,719
Cũng biết đắp lò ra phết.

44
00:06:22,254 --> 00:06:25,215
Mà ráng thổi được không ?

45
00:06:26,247 --> 00:06:27,543
Ráng chứ.

46
00:09:09,500 --> 00:09:37,997
<b>HẾT</b>
© Vergilarchivum 2020
 
Top