Bài đọc dành cho lớp 1

duahautao

Thành viên thường


Em đọc mấy bài kinh nghiệm học ngoại ngữ thấy bảo là mới học thì phải coi mình là một đứa trẻ đang học mẫu giáo gì đó…em mới thắc mắc là không biết mấy bé người Nga thì mấy bé được cho đọc sách gì, cấp độ ra sao.Và quả thật là có những sách giáo trình, sách luyện đọc dành cho từng lớp ( từ lớp 1 tới 11), em cũng không rõ hệ thống giáo dục bên Nga như nào nhưng nếu theo các sách đọc thiết kế cho từng độ tuổi, cấp độ như này cõ lẽ tốt hơn:tranh thủ học được từ vựng, các cấu trúc câu đơn giản …trước khi đến với những cái quá phức tạp.Như em, thấy mấy bạn bảo là muốn giỏi là phải đọc thật nhiều bla bla rồi đâm đầu vào đọc mấy bài báo, tra từ muốn chết luôn, có khi còn chả hiểu gì.

Và hôm nay em bắt đọc.Tính em buồn cười là thích chia sẻ những gì mình học và mình làm với mọi người, có bao nhiêu em chia sẻ bây nhiêu hihi với lại thấy các bác và các anh chị trong diễn đàn nhiệt tình giúp đỡ mà mình không làm được gì cứ thấy hổ thẹn sao sao ý.
Sau đây là các bài đọc dành cho lớp 1.Em đã dịch và phân tích một số mẫu câu, có gì thì cả nhà chỉnh sửa cho em với ạ.
Một vài cấu trúc trước khi bắt đầu bài đọc.Em nghĩ là ta nên học thuộc và nghiên cứu thật kỹ,đừng thích học nhanh và nhiều rồi chẳng ứng dụng được gì. Thà thật ít, chất lượng, học rồi biến nó thành cái của mình còn tốt hơn.Đừng giống như em, cứ muốn học cho lắm với nhiều rồi lại quên.Người Nga có một câu : Лучше поздно,чем никогда(thà muộn còn hơn là không bao giờ).Đó là lý do em đọc lại sách đọc lớp một và bắt đầu lại mọi thứ.Em viết hơi dài dòng,vì em sợ nhiều bạn cũng đang mắc phải sai lầm như em.Rất cám ơn cả nhà đã dành thời gian nghe em luyên thuyên.

- Я посылаю мою эту короткую песню в печать : tôi gửi bài hát ngắn của tôi đi in.
Cấu trúc : Посылать/послать что (С4) в печать (C4) : gửi cái gì đi in .

Em thấy là nên học theo cấu trúc thì nhớ từ vựng lâu và sử dụng trong giao tiếp cũng tốt hơn, hình như nghe cũng tốt hơn nữa.Em lấy ví dụ cái câu ở trên :

Я посылаю эту мою короткую песню в печать .Sau khi em đã biết được cấu trúc :” Посылать/послать что (С4) в печать (C4) : gửi cái gì đi in “ em sẽ biến đổi nó bằng cách thay các thành phần của câu,tất nhiên là giữ nguyên cấu trúc và đảm bảo các yếu tố ngữ pháp,em được một câu mới nghe rất Nga hihi
Он посылает его(свою) книгу в печать. ( Em đã thay “Я” bằng Он, thay “эту мою короткую песню” bằng “его книгу” , chia động từ “Посылать” theo ngôi “Он”. Như vậy em đã được một câu mới rất Nga và có vẻ rất đúng phải không ạ.)

-я в подарок ее отдаю :tôi tặng nó làm quà (Chỗ này cái từ Тем thì em không hiểu nghĩa dịch là “vì vậy” có đúng không”

Cấu trúc : отдавать/отдать что(C4) в подарок: Tặng cái gì làm quà.

Em cũng sẽ thử biến đổi xíu thôi, để được một câu mới xem thế nào ạ.Em thay “ я= мой отец, ее=велосипед, отдаю=отдал” .
Câu mới là :мой отец отдал велосипед в подарок = Bố tôi tặng chiếc xe đạp làm quà.

-Новый читатель является к нам:Một bạn đọc mới đến với chúng tôi.

Cấu trúc: Являться к кому.: đến với ai đó.

-Спасибо кому/чему : cám ơn ai/cái gì.

-печать/напечать что(С4) : in ấn cái gì


-Приносить/принести что (в +С4) : Mang cái gì tới (vào đâu )


Bài đọc .НОВОМУ ЧИТАТЕЛЮ. -Dành cho người mới tập đọc

Эту короткую песню мою /bài hát ngắn này của tôi

Я посылаю в печать. /tôi đang gửi đi in

Тем я в подарок ее отдаю, /vi vậy, tôi gửi tặng nó cho người

Кто научился читать. /Đang tập đọc


Новый читатель является к нам. /Một bạn đọc mới đang đến với chúng tôi

Это хорошая весть! /Đó là một tin vui

Очень приятно, что может он сам /thật tuyệt khi cậu ấy có thể

Каждую строчку прочесть. /Tự đọc từng dòng một


Школе спасибо! Спасибо тому, /Cám ơn mái trường, xin cám ơn

Кто напечатал букварь. /người đã in sách đánh vần

Будто принес он в глубокую тьму /Dường như ông đã đem vào trong bóng tối sâu thẳm

Яркий волшебный фонарь./Chiếc đèn sáng diệu kỳ

/ Литературное чтение-1 класс/​
 
Chỉnh sửa cuối:

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг


Em đọc mấy bài kinh nghiệm học ngoại ngữ thấy bảo là mới học thì phải coi mình là một đứa trẻ đang học mẫu giáo gì đó…em mới thắc mắc là không biết mấy bé người Nga thì mấy bé được cho đọc sách gì, cấp độ ra sao.Và quả thật là có những sách giáo trình, sách luyện đọc dành cho từng lớp ( từ lớp 1 tới 11), em cũng không rõ hệ thống giáo dục bên Nga như nào nhưng nếu theo các sách đọc thiết kế cho từng độ tuổi, cấp độ như này cõ lẽ tốt hơn:tranh thủ học được từ vựng, các cấu trúc câu đơn giản …trước khi đến với những cái quá phức tạp.Như em, thấy mấy bạn bảo là muốn giỏi là phải đọc thật nhiều bla bla rồi đâm đầu vào đọc mấy bài báo, tra từ muốn chết luôn, có khi còn chả hiểu gì.

Và hôm nay em bắt đọc.Tính em buồn cười là thích chia sẻ những gì mình học và mình làm với mọi người, có bao nhiêu em chia sẻ bây nhiêu hihi với lại thấy các bác và các anh chị trong diễn đàn nhiệt tình giúp đỡ mà mình không làm được gì cứ thấy hổ thẹn sao sao ý.
Sau đây là các bài đọc dành cho lớp 1.Em đã dịch và phân tích một số mẫu câu, có gì thì cả nhà chỉnh sửa cho em với ạ.
Một vài cấu trúc trước khi bắt đầu bài đọc.Em nghĩ là ta nên học thuộc và nghiên cứu thật kỹ,đừng thích học nhanh và nhiều rồi chẳng ứng dụng được gì. Thà thật ít, chất lượng, học rồi biến nó thành cái của mình còn tốt hơn.Đừng giống như em, cứ muốn học cho lắm với nhiều rồi lại quên.Người Nga có một câu : Лучше поздно,чем никога(thà muộn còn hơn là không bao giờ).Đó là lý do em đọc lại sách đọc lớp một và bắt đầu lại mọi thứ.Em viết hơi dài dòng,vì em sợ nhiều bạn cũng đang mắc phải sai lầm như em.Rất cám ơn cả nhà đã dành thời gian nghe em luyên thuyên.

- Я посылаю мою эту короткую песню в печать : tôi gửi bài hát ngắn của tôi đi in.
Cấu trúc : Посылать/послать что (С4) в печать (C4) : gửi cái gì đi in .

Em thấy là nên học theo cấu trúc thì nhớ từ vựng lâu và sử dụng trong giao tiếp cũng tốt hơn, hình như nghe cũng tốt hơn nữa.Em lấy ví dụ cái câu ở trên :

Я посылаю эту мою короткую песню в печать .Sau khi em đã biết được cấu trúc :” Посылать/послать что (С4) в печать (C4) : gửi cái gì đi in “ em sẽ biến đổi nó bằng cách thay các thành phần của câu,tất nhiên là giữ nguyên cấu trúc và đảm bảo các yếu tố ngữ pháp,em được một câu mới nghe rất Nga hihi
Он посылает его(свою) книгу в печать. ( Em đã thay “Я” bằng Он, thay “эту мою короткую песню” bằng “его книгу” , chia động từ “Посылать” theo ngôi “Он”. Như vậy em đã được một câu mới rất Nga và có vẻ rất đúng phải không ạ.)

-я в подарок ее отдаю :tôi tặng nó làm quà (Chỗ này cái từ Тем thì em không hiểu nghĩa dịch là “vì vậy” có đúng không”

Cấu trúc : отдавать/отдать что(C4) в подарок: Tặng cái gì làm quà.

Em cũng sẽ thử biến đổi xíu thôi, để được một câu mới xem thế nào ạ.Em thay “ я= мой отец, ее=велосипед, отдаю=отдал” .
Câu mới là :мой отец отдал велосипед в подарок = Bố tôi tặng chiếc xe đạp làm quà.

-Новый читатель является к нам:Một bạn đọc mới đến với chúng tôi.

Cấu trúc: Являться к кому.: đến với ai đó.

-Спасибо кому/чему : cám ơn ai/cái gì.

-печать/напечать что(С4) : in ấn cái gì


-Приносить/принести что (в +С4) : Mang cái gì tới (vào đâu )


Bài đọc .НОВОМУ ЧИТАТЕЛЮ. -Dành cho người mới tập đọc

Эту короткую песню мою /bài hát ngắn này của tôi

Я посылаю в печать. /tôi đang gửi đi in

Тем я в подарок ее отдаю, /vi vậy, tôi gửi tặng nó cho người

Кто научился читать. /Đang tập đọc


Новый читатель является к нам. /Một bạn đọc mới đang đến với chúng tôi

Это хорошая весть! /Đó là một tin vui

Очень приятно, что может он сам /thật tuyệt khi cậu ấy có thể

Каждую строчку прочесть. /Tự đọc từng nét chữ nhỏ


Школе спасибо! Спасибо тому, /Cám ơn mái trường, xin cám ơn

Кто напечатал букварь. /người đã in sách đánh vần

Будто принес он в глубокую тьму /Dường như ông đã đem vào trong bóng tối sâu thẳm

Яркий волшебный фонарь./Chiếc đèn sáng diệu kỳ

/ Литературное чтение-1 класс/​

1) Тем я в подарок ее отдаю, кто научился читать =
Я в подарок ее отдаю тем (людям), которые научились читать =
Tôi tặng nó (bài hát) làm quà cho những ai đã biết đọc.

2) Cтрочка (строка) = dòng.
 

duahautao

Thành viên thường
1) Тем я в подарок ее отдаю, кто научился читать =
Я в подарок ее отдаю тем (людям), которые научились читать =
Tôi tặng nó (bài hát) làm quà cho những ai đã biết đọc.

2) Cтрочка (строка) = dòng.
Đúng là em hơi bị ẩu ở chỗ dòng hihi thế nghĩa là cái câu "Тем я в подарок ее отдаю, кто научился читать " sai ah chị, hay là đó là kiểu viết tắt của câu "Я в подарок ее отдаю тем (людям), которые научились читать".Sao mà sách lớp 1 cũng khó thế này khống biết:20.jpg:
 

duahautao

Thành viên thường
Em lại tiếp tục với bài đọc lớp 1 của mình.Mà em đang cảm thấy là hình như mấy bạn lớp một giỏi hơn em vì đọc được cái bài như này chắc cũng cần nhiều từ vựng.Thôi k so với mấy em lớp 1, mấy bạn ý thua em vì em hơn tuổi mấy bạn ấy cả 3 phẩy mấy lần
Em không chắc bề bài dịch sang tiếng Việt, có gì anh chị xem rồi chữa hộ em với ạ.Cảm ơn anh chị rất nhiều ạ.

Một số cấu trúc hay :
1.Родина для меня начинается с моего дома -Đối với tôi tổ quốc bắt đầu từ ngồi nhà của tôi .
Cấu trúc : Что (С1) для кого начинается с чего(C4) : đối với ai cái gì (được) bắt đầu từ cái gì
Em thấy đây là 1 cấu trúc hay nhất của cái bài đọc lớp 1 này.Vẫn cách biến đổi như hôm trước,cả nhà cùng với em xem là ta sẽ có bao nhiêu câu hay, đúng và chuẩn khác nhé :
-Đối với tôi tình yêu bắt đầu từ nụ cười : Любовь для меня начинается с улыбки.
-Đôi với tôi tình yêu bắt đầu từ tiền bạc: Любовь для меня начинается с денег
-Đối với tôi tình yêu bắt đầu từ sự thấu hiểu : Любовь для меня начинается с понимания.
-Đối với tôi tình yêu bắt đầu từ cái nhìn đầu tiên: Любовь для меня начинается с первого взгляда
-Đối với tôi tình yêu bắt đầu từ tình yêu tổ quốc : Любовь для меня начинается с любови к родине.
-Đối với tôi tình yêu bắt đầu từ .......các anh chị cứ thay theo ý mình thích ạ.
Câu có thể từ đôi chỗ em sai nhưng cấu trúc ngữ pháp thì em tin là đúng và rất Nga.Cấu trúc này rất hay đấy ạ, em đọc mấy bài luận cũng hay thấy gặp.Các anh chị bỏ luôn vào túi, khi nào cần thì dùng nhé hihi. Hôm nay em nghĩ chỉ cấu trúc này là tạm được rồi hihi
Chiều nay em bỏ học xem bóng đã mà lại bị hoà, giờ em phải đi học bù. Доброй ночи cả nhà ạ!

С чего начинается Родина? -Tổ quốc bắt đầu từ đâu ?
Родина для меня начинается с моего дома. Мой дом – это моя семья, мои самые близкие люди, которые меня любят. Именно здесь, рядом с родными людьми, мне тепло, уютно и спокойно.
Моя Родина начинается с маленькой речки на даче, с куста смородины, листочки которой так вкусно пахнут. Родина – это поле с огромным небом над ним, где мы пускали воздушного змея и любовались радугой. И лес, где так сильно пахнет земляникой и хвоей. Разлитый, как молоко, туман, в котором можно спрятаться…
Наверное, с этого начинается для меня Родина.

Với em, tổ quốc bắt đầu từ ngôi nhà.Nhà củae m-đó là gia đình, là những người thân quen nhất, yêu quý em. Chính nơi đây, bên cạnh những người ruột thịt, em cảm thấy ấm áp, thoải máivà yênbình

Tổ quốc bắt đầu từ dòng sông nhỏ ở ngoại ô, từ bụi cây bồn tử mà lá của nó có mùi rất thơm.Tổ quốc -đó là cánh đồng với bầu trời rộng lớn ở trên, nơi mà chúng em thả diều và ngắm cầu vồng.Đó là cánh rừngt hơm mùi dâu tây và lá kim. Sương mù được rót vào giống như sữav à chúng em có thể chốn trong đó.

Có lẽ, với em tố quốc bắt đầu từ những điều như vậy.
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Em lại tiếp tục với bài đọc lớp 1 của mình.Mà em đang cảm thấy là hình như mấy bạn lớp một giỏi hơn em vì đọc được cái bài như này chắc cũng cần nhiều từ vựng.Thôi k so với mấy em lớp 1, mấy bạn ý thua em vì em hơn tuổi mấy bạn ấy cả 3 phẩy mấy lần
Em không chắc bề bài dịch sang tiếng Việt, có gì anh chị xem rồi chữa hộ em với ạ.Cảm ơn anh chị rất nhiều ạ.

Một số cấu trúc hay :
1.Родина для меня начинается с моего дома -Đối với tôi tổ quốc bắt đầu từ ngồi nhà của tôi .
Cấu trúc : Что (С1) для кого начинается с чего(C4) : đối với ai cái gì (được) bắt đầu từ cái gì
Em thấy đây là 1 cấu trúc hay nhất của cái bài đọc lớp 1 này.Vẫn cách biến đổi như hôm trước,cả nhà cùng với em xem là ta sẽ có bao nhiêu câu hay, đúng và chuẩn khác nhé :
-Đối với tôi tình yêu bắt đầu từ nụ cười : Любовь для меня начинается с улыбки.
-Đôi với tôi tình yêu bắt đầu từ tiền bạc: Любовь для меня начинается с денег
-Đối với tôi tình yêu bắt đầu từ sự thấu hiểu : Любовь для меня начинается с понимания.
-Đối với tôi tình yêu bắt đầu từ cái nhìn đầu tiên: Любовь для меня начинается с первого взгляда
-Đối với tôi tình yêu bắt đầu từ tình yêu tổ quốc : Любовь для меня начинается с любови к родине.
-Đối với tôi tình yêu bắt đầu từ .......các anh chị cứ thay theo ý mình thích ạ.
Câu có thể từ đôi chỗ em sai nhưng cấu trúc ngữ pháp thì em tin là đúng và rất Nga.Cấu trúc này rất hay đấy ạ, em đọc mấy bài luận cũng hay thấy gặp.Các anh chị bỏ luôn vào túi, khi nào cần thì dùng nhé hihi. Hôm nay em nghĩ chỉ cấu trúc này là tạm được rồi hihi
Chiều nay em bỏ học xem bóng đã mà lại bị hoà, giờ em phải đi học bù. Доброй ночи cả nhà ạ!

С чего начинается Родина? -Tổ quốc bắt đầu từ đâu ?
Родина для меня начинается с моего дома. Мой дом – это моя семья, мои самые близкие люди, которые меня любят. Именно здесь, рядом с родными людьми, мне тепло, уютно и спокойно.
Моя Родина начинается с маленькой речки на даче, с куста смородины, листочки которой так вкусно пахнут. Родина – это поле с огромным небом над ним, где мы пускали воздушного змея и любовались радугой. И лес, где так сильно пахнет земляникой и хвоей. Разлитый, как молоко, туман, в котором можно спрятаться…
Наверное, с этого начинается для меня Родина.

Với em, tổ quốc bắt đầu từ ngôi nhà.Nhà củae m-đó là gia đình, là những người thân quen nhất, yêu quý em. Chính nơi đây, bên cạnh những người ruột thịt, em cảm thấy ấm áp, thoải máivà yênbình

Tổ quốc bắt đầu từ dòng sông nhỏ ở ngoại ô, từ bụi cây bồn tử mà lá của nó có mùi rất thơm.Tổ quốc -đó là cánh đồng với bầu trời rộng lớn ở trên, nơi mà chúng em thả diều và ngắm cầu vồng.Đó là cánh rừngt hơm mùi dâu tây và lá kim. Sương mù được rót vào giống như sữav à chúng em có thể chốn trong đó.

Có lẽ, với em tố quốc bắt đầu từ những điều như vậy.
1) Родина – это поле с огромным небом над ним: Tổ quốc - đó là cánh đồng với bầu trời rộng lớn ở trên. Câu này bạn dịch đúng, nhưng cứng nhắc quá, thành ra nghe…cứ thế nào ấy. Nên dịch là “ Tổ quốc – đó là cánh đồng dưới bầu trời mênh mông” thì giống tiếng Việt hơn.

2) Разлитый nên dịch là “chảy tràn”, chẳng hạn có thể dịch câu cuối như sau: “Và có thể chơi trốn tìm trong đám sương mù bảng lảng như sữa trắng chảy tràn”…
 

duahautao

Thành viên thường
1) Родина – это поле с огромным небом над ним: Tổ quốc - đó là cánh đồng với bầu trời rộng lớn ở trên. Câu này bạn dịch đúng, nhưng cứng nhắc quá, thành ra nghe…cứ thế nào ấy. Nên dịch là “ Tổ quốc – đó là cánh đồng dưới bầu trời mênh mông” thì giống tiếng Việt hơn.

2) Разлитый nên dịch là “chảy tràn”, chẳng hạn có thể dịch câu cuối như sau: “Và có thể chơi trốn tìm trong đám sương mù bảng lảng như sữa trắng chảy tràn”…
Em cám ơn rất nhiều ạ, sau bài này thì em thấy tiếng Việt của mình chắc chắn cũng phải chỉnh sửa thêm.Cái từ "Разлитый" em cứ ngồi nghĩ mãi xem là nghĩa như nào hợp lý nhất, "chảy tràn" "bảng lảng" rất chính xác mà cũng rất thơ nữa, với khả năng hiện giờ của em thì chắc k thể nào mà nghĩ ra nổi .Em sẽ cố gắng hơn trong những bài sau.
 

duahautao

Thành viên thường
Sáng ra nên em cũng tranh thủ đọc tí mà hình như là vẫn bị làm khó thì phải ạ:(, nhất là cái đoạn em bôi đỏ ý ạ.Các anh chị sửa hộ em với ạ .Chị @masha90 bài này em dịch nghe đã hơi tiếng Việt tí nào chưa chị ? mong là mỗi ngày được các anh chị sửa cho em sẽ tiến bộ hơn một xíu.

Весна пришла! –Mũa xuân đã tới

Наконец-то наступила весна. Теперь с каждым днем будет становиться теплее, но иногда холодно. Снег начинает таять. Все уже гуляют. И не кто не хочет идти домой, всем хочется остаться на улице.

Весна пришла и все кругом ожило. Солнечные лучи пробиваются сквозь тучи, прогоняя холод. Снег сходит с пригорков веселыми ручейками. Отовсюду слышится их журчание. Весна пришла и принесла новую жизнь. Зима пытается еще удержаться на своем троне, однако с каждым днем силы ее тают, она не может противостоять весне. Повсюду слышится голос весны: капель, журчание ручейков, веселое щебетание птиц. Когда весна уже заняла свои владения, начинают прилетать птицы. Как они истосковались по родной земле, и возвращаются каждый год из теплых стран, преодолевая огромные расстояния. Именно перелетные птицы говорят о том, что пришла весна. Зимнее царство разрушено и теперь будет тепло.


Cuối cùng mùa xuân đã tới.Mỗi ngày bây giờ trời sẽ trở lên ấm hơn, nhưng thỉnh thoảng sẽ lạnh.Tuyết bắt đầu tan .Mọi người di dạo.Không ai muốn về nhà, tất cả đều muốn ở lại trên đường

Mùa xuân tới và mọi thứ xung quanh hồi sinh. Những tia nắng đang xuyên qua đám mây, xua tan cái lạnh .Tuyết rời khỏi ngọn đồi cùng với những con suối vui tươi.Khắp nơi nghe thấy tiếng chảy của chúng.Mùa xuân tới,mang đến một cuộc sống mới.Mùa đông đang cố giữ ngai báu của mình thế nhưng càng ngày sức lực của nó càng yếu đi, mùa đông không thể cưỡng lại mùa xuân.Nơi nơi là tiếng mùa xuân :giọt nhỏ, tiếng róc rách của con suối, tiếng hót vui nhộn, ríu rít của những chú chim.Khi mùa xuân ngự trì cũng là lúc những chú chim bắt đầu bay tới. Chúng đã tiều tuỵ vì nhớ quê hương đến thế nào, mối năm chúng quay về từ những nước ấm áp, vượt qua một quãng đường dài.Chính nhứng chú chim di cư báo hiệu mùa xuân đã tới.Vương quốc mùa đông đã sụp đổ và bây giờ trời sẽ ấm áp.

Em sẽ thống kê một số từ vựng và cấu trúc hay sau khi đã được các anh chị sửa bài hihi
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Sáng ra nên em cũng tranh thủ đọc tí mà hình như là vẫn bị làm khó thì phải ạ:(, nhất là cái đoạn em bôi đỏ ý ạ.Các anh chị sửa hộ em với ạ .Chị @masha90 bài này em dịch nghe đã hơi tiếng Việt tí nào chưa chị ? mong là mỗi ngày được các anh chị sửa cho em sẽ tiến bộ hơn một xíu.

Весна пришла! –Mũa xuân đã tới

Наконец-то наступила весна. Теперь с каждым днем будет становиться теплее, но иногда холодно. Снег начинает таять. Все уже гуляют. И не кто не хочет идти домой, всем хочется остаться на улице.

Весна пришла и все кругом ожило. Солнечные лучи пробиваются сквозь тучи, прогоняя холод. Снег сходит с пригорков веселыми ручейками. Отовсюду слышится их журчание. Весна пришла и принесла новую жизнь. Зима пытается еще удержаться на своем троне, однако с каждым днем силы ее тают, она не может противостоять весне. Повсюду слышится голос весны: капель, журчание ручейков, веселое щебетание птиц. Когда весна уже заняла свои владения, начинают прилетать птицы. Как они истосковались по родной земле, и возвращаются каждый год из теплых стран, преодолевая огромные расстояния. Именно перелетные птицы говорят о том, что пришла весна. Зимнее царство разрушено и теперь будет тепло.


Cuối cùng mùa xuân đã tới.Mỗi ngày bây giờ trời sẽ trở lên ấm hơn, nhưng thỉnh thoảng sẽ lạnh.Tuyết bắt đầu tan .Mọi người di dạo.Không ai muốn về nhà, tất cả đều muốn ở lại trên đường

Mùa xuân tới và mọi thứ xung quanh hồi sinh. Những tia nắng đang xuyên qua đám mây, xua tan cái lạnh .Tuyết rời khỏi ngọn đồi cùng với những con suối vui tươi.Khắp nơi nghe thấy tiếng chảy của chúng.Mùa xuân tới,mang đến một cuộc sống mới.Mùa đông đang cố giữ ngai báu của mình thế nhưng càng ngày sức lực của nó càng yếu đi, mùa đông không thể cưỡng lại mùa xuân.Nơi nơi là tiếng mùa xuân :giọt nhỏ, tiếng róc rách của con suối, tiếng hót vui nhộn, ríu rít của những chú chim.Khi mùa xuân ngự trì cũng là lúc những chú chim bắt đầu bay tới. Chúng đã tiều tuỵ vì nhớ quê hương đến thế nào, mối năm chúng quay về từ những nước ấm áp, vượt qua một quãng đường dài.Chính nhứng chú chim di cư báo hiệu mùa xuân đã tới.Vương quốc mùa đông đã sụp đổ và bây giờ trời sẽ ấm áp.

Em sẽ thống kê một số từ vựng và cấu trúc hay sau khi đã được các anh chị sửa bài hihi

Mình có việc phải đi bây giờ nên chỉ kịp chỉnh cho bạn chỗ bôi đỏ:

Снег сходит с пригорков веселыми ручейками = Các đụn tuyết tan thành nước và chảy xuống, tạo ra những con suối nhỏ róc rách vui tai (пригорки = các đống nhỏ [mùa đông tuyết rơi nhiều, đi trên lớp tuyết dày sẽ bị thụt, rất khó đi, vì thế người ta dọn tuyết trên các lối đi và vun thành các đống nhỏ ven đường]).
 

duahautao

Thành viên thường
Ngày đầu tiên tới trường hẳn là một ngày rất đáng nhớ trong mỗi chúng ta và hôm nay em gửi tới cả nhà 1 bài đọc như vậy. Em vẫn gặp chỗ chưa hiểu lắm ở cái bài này, nhất là chỗ bôi đỏ ý ạ,không biết em hiểu như vậy có đúng không ạ ?
Первый раз - в первый класс! -Lần đầu vào lớp 1

1 сентября прошлого года я пошла в 1 класс. Бабушка проводила меня до школы.На мне была школьная форма и большой портфель. Бабушка заплела мне в косички большие белые бантики.Возле школы было много детей, нашей учительнице Татьяне Владимировне все дарили цветы, я тоже подарила ей большой букет. Потом мы пошли в класс. Там мы сели за парты и началась перекличка. Я сидела с девочкой Наташей и мы с ней подружились. В классе было много ребят. Наша учительница была доброй и немножко строгой. Она всегда хорошо объясняла уроки и правила поведения. Я никогда не забуду, как я пошла первый раз в первый класс.

Mùng 1 tháng 9 năm ngoài em vào học lớp 1. Bà dẫn em tới trường. Em mặc đồng phục và mang chiếc cặp lớn.Bà tết cái nơ trắng to trên tóc của em.Gần trường có rất nhiều bạn nhỏ, tất cả đều tặng hoa cho giáo viên của chúng em –cô Taiana Vladimirovna, em cũng tặng cho cô một bó hoa to. Sau đó chúng em vào lớp. Chúng em ngồi theo bàn và bắt đầu điểm danh.Em ngồi với bạn gái tên là Natasha, em đã kết bạn với cô ấy.Trong lớp có rất nhiều bạn. Giáo viên của chúng em rất tốt và hơi hiêm khắc.Cô áy luôn giải thích các bài học và các quy tắc ứng xử rất cặn kẽ. Em sẽ không bao giờ quên lần đầu em bước vào lớp 1 như thế nào.
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Ngày đầu tiên tới trường hẳn là một ngày rất đáng nhớ trong mỗi chúng ta và hôm nay em gửi tới cả nhà 1 bài đọc như vậy. Em vẫn gặp chỗ chưa hiểu lắm ở cái bài này, nhất là chỗ bôi đỏ ý ạ,không biết em hiểu như vậy có đúng không ạ ?
Первый раз - в первый класс! -Lần đầu vào lớp 1

1 сентября прошлого года я пошла в 1 класс. Бабушка проводила меня до школы.На мне была школьная форма и большой портфель. Бабушка заплела мне в косички большие белые бантики.Возле школы было много детей, нашей учительнице Татьяне Владимировне все дарили цветы, я тоже подарила ей большой букет. Потом мы пошли в класс. Там мы сели за парты и началась перекличка. Я сидела с девочкой Наташей и мы с ней подружились. В классе было много ребят. Наша учительница была доброй и немножко строгой. Она всегда хорошо объясняла уроки и правила поведения. Я никогда не забуду, как я пошла первый раз в первый класс.

Mùng 1 tháng 9 năm ngoài em vào học lớp 1. Bà dẫn em tới trường. Em mặc đồng phục và mang chiếc cặp lớn.Bà tết cái nơ trắng to trên tóc của em.Gần trường có rất nhiều bạn nhỏ, tất cả đều tặng hoa cho giáo viên của chúng em –cô Taiana Vladimirovna, em cũng tặng cho cô một bó hoa to. Sau đó chúng em vào lớp. Chúng em ngồi theo bàn và bắt đầu điểm danh.Em ngồi với bạn gái tên là Natasha, em đã kết bạn với cô ấy.Trong lớp có rất nhiều bạn. Giáo viên của chúng em rất tốt và hơi hiêm khắc.Cô áy luôn giải thích các bài học và các quy tắc ứng xử rất cặn kẽ. Em sẽ không bao giờ quên lần đầu em bước vào lớp 1 như thế nào.

косички = bím tóc (tết đuôi sam). Các bé gái ở Nga thường được người lớn tết cho hai bím tóc hai bên, vì thế ở đây phải có 2 cái nơ (бантики là số nhiều).
 
Top